All modifications have been made according to the guidelines provided by Sᴛɪᴇʙᴇʟs in the lecture Grammatikanalyse (Universität Leipzig, 2018). You can find the complete Leipzig Glossing Rules here.
Rule 1:
Word-by-word alignment
Interlinear glosses are left-aligned vertically, word
by word, with the example.
(1) Indonesian (Sneddon 1996:237)
Mereka
|
di
|
Jakarta
|
sekarang
|
they
|
in
|
Jakarta
|
now
|
‘they are
in Jakarta now’
|
|||
Rule 2:
Morpheme-by-morpheme correspondence
Segmentable morphemes are separated by hyphens, both
in the example and in the
gloss. There must be exactly the same number of
hyphens in the example and in the
gloss.
(2) Lezgian (Haspelmath 1993:207)
Gila
|
abur-u-n
|
ferma
|
hamišaluǧ
|
güǧüna
|
amuq’-da-č.
|
now
|
they-ᴏʙʟ-ɢᴇɴ
|
farm
|
forever
|
behind
|
stay-fᴜᴛ-ɴᴇɢ
|
‘Now their
farm will not stay behind forever’
|
|||||
Since
hyphens and vertical alignment make the text look unusual, authors may
want to add
another line at the beginning, containing the unmodified text [...]
Clitic
boundaries are marked by an equals sign, both in the object language and
in the gloss.
(3) West Greenlandic (Fortescue
1984:127)
palasi=lu
|
niuirtur=lu
|
priest=and
|
shopkeeper=and
|
‘both the
priest and the shopkeeper’
|
|
For languages with complex morpho-phonology both the phonological representation (PR) and the underlying representation (UR) should be indicated.
Rule 3:
Grammatical category labels
Grammatical morphemes are generally rendered by
abbreviated grammatical
category labels, printed in upper case letters
(usually small capitals).
Deviations from these standard abbreviations may of
course be necessary in particular cases, e.g. if a category is highly frequent
in a language, so that a shorter abbreviation is more convenient, e.g. cpl (instead of compl) for "completive", pf (instead of prf)
for "perfect", etc. If a
category is very rare, it may be simplest not to abbreviate its label at all.
In many cases, either a category label or a word from
the metalanguage is
acceptable. Thus, both of the two glosses of (4) may
be chosen, depending on the
purpose
of the gloss.
(4) Russian
My
|
s
|
Marko
|
poexa-li
|
avtobus-om
|
v
|
Peredelkino
|
1ᴘʟ
|
ᴄᴏᴍ
|
Marko
|
go-ᴘsᴛ.ᴘʟ
|
bus-ɪɴs
|
ᴀʟʟ
|
Peredelkino
|
we
|
with
|
Marko
|
go-ᴘsᴛ.ᴘʟ
|
bus-by
|
to
|
Peredelkino
|
‘Marko and
I went to Peredelkino by bus’
|
||||||
Rule 4:
One-to-many correspondences
When a single object-language element is rendered by
several metalanguage
lements (words or abbreviations), these are separated
by periods.
When several object-language elements (e.g. different
phonological words) are rendered by one metalanguage element, they may be
separated by # (Sᴛɪᴇʙᴇʟs 2018).
(5) Examples
Turkish
|
Latin
|
Hypothetical example
|
|
çık-mak
|
insul-arum
|
kra#fuku-to-m
|
|
come.out-ɪɴf
|
island-ɢᴇɴ.ᴘʟ
|
come-ᴘʀs-1sɢ
|
|
‘to come out’
|
‘of the islands’
|
A "real" example might be German immer(#)noch which is rendered in English as still (Sᴛᴇɪɴᴍᴀɴɴ 2019).
Rule 4E. (Optional)
Rule 4E. (Optional)
If a language has person-number affixes that express
the agent-like and the patient-
like argument of a transitive verb simultaneously, the
symbol ">" may be used in
the gloss to indicate that the first is the agent-like
argument and the second is the
patient-like
argument.
(6) Jaminjung (Schultze-Berndt 2000:92)
nanggayan
|
guny-bi-yarluga?
|
who
|
2ᴅᴜ>3sɢ-fᴜᴛ-poke
|
‘who do
you want to spear’?
|
|
Rule 5:
Person and number labels
Person and number are not separated by a period when
they cooccur in this order.
(7) Italian
and-iamo
|
go-ᴘʀs.1ᴘʟ
|
‘we go’
|
Rule 6: Non-overt elements
If the morpheme-by-morpheme gloss contains an element
that does not correspond
to an overt element in the example, it can be enclosed
in square brackets. An
obvious alternative is to include an overt
"Ø" in the object-language text, which is
separated by a hyphen like an overt element.
Sᴛɪᴇʙᴇʟs (2018): Whether it makes sense to indicate default categories like this is questionable, though. The Ø strategy should be avoided. It is also possible to proceed as in (8c).
(8) Latin
|
|
b. to be avoided!
|
c.
|
puer
|
puer-Ø
|
puer
|
boy[ɴᴏᴍ.sɢ]
|
boy-ɴᴏᴍ.sɢ
|
boy.ɴᴏᴍ
|
‘boy’
|
‘boy’
|
‘boy’
|
Rule 7: Inherent categories
Inherent, non-overt categories such as gender may be
indicated in the gloss, but a
special boundary symbol, the round parenthesis, is
used.
Sᴛɪᴇʙᴇʟs (2018): You can also indicate the boundary by using a period.
(9) Hunzib (van den Berg 1995:46)
oz#-di-g
|
xõxe
|
m-uq'e-r
|
boy-ᴏʙʟ-ᴀᴅᴇ
|
tree(G4)
|
G4-bend-ᴘʀᴇᴛ
|
boy-ᴏʙʟ-ᴀᴅᴇ
|
tree.G4
|
G4-bend-ᴘʀᴇᴛ
|
‘because
of the boy the tree bent’
|
||
Rule 8:
Bipartite elements
Grammatical or lexical elements that consist of two
parts which are treated as
distinct morphological entities (e.g. bipartite stems
such as Lakhota na-xʔu̧ 'hear')
may be treated in two different ways: The gloss may
simply be repeated or one of the two parts may be represented by a special
label such as sᴛᴇᴍ / labelled
as a lexical category (Sᴛɪᴇʙᴇʟs 2018)
(10)
Lakhota
na-wíčha-wa-xʔu̧
|
hear-3ᴘʟ-ɪɴᴀᴄᴛ-1sɢ-ᴀᴄᴛ-hear
|
hear-3ᴘʟ-ɪɴᴀᴄᴛ-1sɢ-ᴀᴄᴛ-sᴛᴇᴍ
|
‘I hear them’
|
Circumfixes
should not be labelled as ᴄɪʀᴄ (as proposed by the Leipzig Glossing Rules), as this
can be ambiguous when dealing with morphologically complex words. It is better to use indices:
(11)
Hypothetical example:
ma-kuni-so-pu
|
ᴘʟi-house-ᴅɪᴍ-ᴘʟi
|
‘little houses’
|
Rule 9: Infixes
Infixes are enclosed by angle brackets, and so is the
object-language counterpart in
the gloss. Infixes are generally easily identifiable
as left-peripheral (as in 12a) or as right-
peripheral (as in 12b), and this determines the
position of the gloss corresponding to
the infix with respect to the gloss of the stem. If
the infix is not clearly peripheral,
some other basis for linearizing the gloss has to be
found.
(12)
Examples
|
(stem: bili)
|
b. Latin
|
(stem: reliqu-)
|
b<um>ili
|
reli<n>qu-ere
|
||
<ᴀᴄᴛfᴏᴄ>buy
|
leave<ᴘʀs>-ɪɴf
|
||
Rule 10: Reduplication
Reduplication is treated similarly to affixation, but
with a tilde (instead of an
ordinary hyphen) connecting the copied element to the
stem.
(13)
Examples
|
b. Tagalog
|
c. Tagalog
|
yerak~rak-im
|
bi~bili
|
b<um>i~bili
|
green~ᴀᴛᴛ-ᴍ.ᴘʟ
|
ɪᴘfᴠ~buy
|
<ᴀᴄᴛfᴏᴄ>ɪᴘfᴠ~buy
|
‘greenish ones’
|
‘is buying’
|
‘is buying
|
Reduplication infixes are indicated by a tilde and angle
brackets:
(14)
Koasati: Punctual Aspect
cofok
|
~<có:>
|
an
|
be.angled
|
~<ᴀsᴘ
|
|
‘be angled’
|
||
Other phenomena
Umlaut
and Ablaut
(15)
German
Umlaut
|
Ablaut
|
|
Mütter/
|
Mutter=UL
|
warf-st
|
mother.ᴘʟ
|
mother.ᴘʟ
|
throw\ᴘsᴛ-2sɢ
|
Truncation: There is no notation in the LGR
Nessun commento:
Posta un commento